martes, 13 de enero de 2015

por qué esta mierdi-persona no edita kaiji!!!


"¡oh! ¿por qué? ¿por qué no editas Kaiji? solo lo esperan cuatro perros pero ¿por qué mierda no editas kaiji? eres una mala persona, eres como todos esos fansubs que editan hasta el tercer tomo y dejan el proyecto abandonado ¡eres cruel! ¿por qué no editas Kaijiiiiiiiii?" y seguramente será eso lo que piensen... seis personas y la mitad en anonimato (?)
¿por qué no edito Kaiji? ¿por que edito doujinshis Yaoi? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? ¿por qué? .... y ya....
bueno, principalmente, no tengo traductor... y no, no me importa que salgáis con "que mentira más grande, si en los créditos de los dous aparece el nombre de un traductor, no digas que no tienes" pero no es exactamente una traductora del fansub, es una amiga que se ha visto arrastrada al mundo de las perversiones yaoi en contra de su voluntad (más o menos). no puedo pedirle que me ayude a traducir Kaiji porque para empezar, el fansub (único fansub) que traduce Kaiji en ingles es malo, pero que muy malo. Y el último traductor que tuve sabía japones y pudo concluir varias cosas con las raws ya que era prácticamente imposible traducir o darle un sentido a ciertos diálogos de la traducción en inglés. Y estoy (esperando un milagro) esperando a que alguien más con buenos conocimientos del idioma aparezca (por arte de magia) y diga "si quiero traducir kaiji" y se comprometa unas puercas semanas como hacen todos. (basados en echos reales) 
De todas formas, me tengo que poner las pilas en encontrar un nuevo traductor (otra ves a enviar bombas de publicidad en lo foros) a ver si hay suerte y encuentro algún codiciado tesoro donde la gente prácticamente "mata" por encontrar cualquier efectivo para su fansub.
Hace años me dije que si me unía a otro fansub podía conseguir un traductor a cambio de que yo trabajase como editora para ellos. Pero la cosa no funciono como esperaba, y más que recibir ayuda, acabé convirtiéndome en una editora de élite para ellos (sin fardar, eh?) XD
No se si volver a intentar hacer lo mismo. probablemente acaba igual que la primera vez, pero bueno, esta vez no me dejaré llevar por falsas promesas (porque a la gente le encanta quedar bien prometiendo cosas que no puede cumplir)
y bueno... eso es todo lo que puedo decir. Básicamente; no consigo traductor porque hoy en día es misión imposible (entre otras cosas) pero intentaré ponerme las pilas y buscar uno enseguida (aunque me dure unos meses, o tal vez semanas)

P.D: si os estáis preguntando en donde he cogido la imagen de este post, es de un anime llamado: Yowamushi pedal. No es lo que estáis pensando, pero os lo recomiendo (y ya escribiré un post sobre esta serie) 

6 comentarios:

  1. Buenas,...si lo decís por mi dejare de mencionarlo aunque recuerdo que solo lo hice 2 veces XD, en cuanto a lo de que necesitas traductor me hubiera gustado ofrecerme pero justo cuando creí que entraría en paro, esto no sucedió e inclusive me extendieron el contrato xd y ademas poco a poco abandono la web asi que no quiero darte falsas esperanzas, bueno solo queda desearte suerte, nos leemos en un tiempo.

    ResponderEliminar
  2. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

      Eliminar
    2. Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.

      Eliminar
  3. Pufff.... y yo ilusionada diciendo "cuatro comentarios?" y todos eran del mismo XD
    no soy una master manejando un blog a pesar de que este es un servidor casi a prueba de tontos, pero creo que ya eliminé lo comentarios repetidos. Lo de los traductores no lo digo por ti, LOS DIGO POR TODOS, todos hicieron lo mismo, sin excepciones, otros duraron más, otro menos, pero creo que ninguno duró más de un mes, y bueno... si mal no llevo la cuenta, creo haber tenido como 5 traductores (y un uploader) XD

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. XD debiste de haberte llevado un gran sorpresa al ver que era yo pero por alguna razon ese día publicaba 2 veces incluso también me paso en FB y btw yo me refería a lo de insistir con la edición de kaiji aunque si quieres lo máximo que te puedo ayudar es a darle sentido a la trad como algún tipo de QC que requiere menos tiempo aunque solo porque se trata de ti haré una excepcion puesto que hace unos días me pidieron ayuda y me tuve que negar por falta de tiempo, saludos.

      Eliminar