lunes, 26 de mayo de 2014

Tobaku Datenroku Kaiji C.19

Y aquí el cap 19, con este capítulo comenzamos el tomo 3. ¿mola o no mola tenerlo tan pronto? lo más seguro es que este finde tenga listo el 20 también ^_^





CAPÍTULO 19: REPATRIACIÓN

DESCARGA DIRECTA


LEER ONLINE

viernes, 23 de mayo de 2014

Se reducen los proyectos ¿más?



Bien, esto ya es evidente, pero por si hay algún despistado lo digo oficialmente en esta entrada. He vuelo a quedarme sola en el scan, no tengo traductores ni nadie más que me ayude. Por lo tanto, dejé de editar Akagi. Pero, para quien no lo sepa, colaboro, o colaboré (aún creo que sigo colaborando) en el scan de foros DZ y les pedí que editaran el manga de Akagi ya que evidentemente yo no iba a poder y el manga no es tan largo (que yo recuerde) así que ellos llevan el proyecto ahora. También dejo Zero, que este, yo era su editora, y el traductor era de otro scan y por decirlo de alguna manera empezamos a añadir los créditos los nombres de ambos scan ya que era una colaboración... ya no estoy en ese scan, que si os preguntáis cual es es NarutoSasuke (aunque eso lo podéis ver bien en los créditos >__>) Me da pena dejar ese manga porque de verdad opino que era interesante, pero por X circunstancias deje el fansub, aunque lo siento por el chico que me traducía los capítulos de Zero, que creo que me tradujo hasta el cuarto pero por desgracia no puede llegar a editar hasta ahí, pero le dije que si podía terminaría de editarlo, eso si da otra vez la traduc porque me parece que la perdía... sí, definitivamente la perdí.
Y... puedes que no muchos lo sepan pero... cof... una vez saqué en nombre de mi fansub un cap de One outs, porque cuando había colaboradores uno de ellos quiso retomar one outs por donde lo dejó cierto scan y con el único traductor que teníamos y otro que también sabía editar se sacó el capítulo, pero solo fue ese.... como ya no está ni ese chico ni el traductor de antes, pues por supuesto se dejó ahí.
Como ya sabréis, ahora este scan está solamente con el proyecto que empezó; con la tercera saga de Kaiji, que en verdad, ese fue el motivo de la creación del scan.
Si os preguntáis porque sigo sacando Kaiji a pesar de que no tengo traductor y que tiempo atras dejé en pausa el fansub por falta de traductor es porque... si alguien no lo leyó: el último traductor, los días que estuvo en servicio era una máquina de traducir... casi como el primero. Y aún me quedan varios capítulos traducidos que el me dejó... no se si alcanza a terminar el tercer tomo... pero si no no le faltó mucho para hacerlo.

Gente, si por mi fuera, si hubiera gente dispuesta a colaborar... Kaiji iría más a full, y si por mi fuera cogería otro proyecto como Watemote o incluso Toriko, que actualmente no lo lleva al día ningún scan decente, y los fansubs buenos... no se si lo abandonaron luego de unos cuentos tomos.... o esa es la impresión que me da.

Como dije, si nada raro pasa, este martes puedo traeros el cap 19 de Kaiji. 
saludos ~

miércoles, 21 de mayo de 2014

¿Buscas diversión....?



¿Estás aburrido? ¿no tienes pareja? ¿harto de pasar las noches en vela? ¿te entristece que todo siga igual que ayer, sin experimentar nada nuevo, sin salir de la cotidianidad? ¿buscas diversión? ¿quieres hacer algo nuevo y productivo pero sin que te paguen? entonces tengo la solución a tus problemas... No separes la vista de la pantalla y lee! 

Busco a gente comprometida. No busco lealtad y fidelidad eterna, si no gente dispuesta a trabajar en el fansub aunque sea por un corto periodo de tiempo, pero que al menos, esté el tiempo que esté, haya ayudado a sacar los proyectos adelante (para que nos vamos a engañar, solo hay uno activo). 
¿Qué es lo que necesito? necesito personas que puedan o estén dispuestas a.... 

Traducto -> Necesito que la persona que se ofrezca a traducir los caps, tenga un buen conocimiento del ingles y la gramática. No pido que tenga un master en lenguaje ni se haya graduado en una academia de inglés. Necesito gente que sea buena en ingles y que sepa sacar una traducción coherente de las incongruentes traducciones del fansub ingles. No es un trabajo fácil ya que requiere mucha concentración... es más o menos fácil sacar una traducción concreta cuando las frases en ingles están bien construidas y no hay faltas ortográficas, pero cuando no es así otro gallo canta, por eso pido también paciencia. Pensad que esto es bueno para reforzar vuestro conocimientos de idioma... pensadlo.

Editor -> A estas alturas no voy a explicar lo que es un editor. Pero voy a ser buena y breve: el editor es la persona encargada de quitar los textos de las páginas y poner los textos de la traducción ¿a sido una breve explicación coherente? espero que si. Yo soy la editora el fansub y e de decir que no es un camino de rosas, que tiene trabajo y tela quitar textos en ciertas zonas sin globo... pero no saben lo que ayudaría tener a alguien más trabajando como editor, la cosa iría más fluida.

Uploader -> si, necesito alguien que esté dispuesto a subir los caps en todos los servidores que pueda... bueno, con cinco sobra. Y que por supuesto, no se le quede colgado el MEGA como a mi y pueda, dentro de lo posible, reponer un link y mandarmelo lo más rápido posible. Y si no es mucha molestia encargarse de que los links vayan bien (no comprobarlo cada día, pero si una vez a la semana) aunque creo que si un link va mal los lectores tienen derecho a reportarlo ¿no?

Cleaner -> A ver... las raws de los tomos que tengo es lo que hay.... no tengo una raws de la ostia ¿vale? no hay... lo que tengo son una impresiones del tomo que segun los "expertos" dedicados al tema de la limpieza de páginas solo sirven para hacer spoilers. Y me la suda... porque es lo que hay y para colmo, la página donde sacaba las raws actuales desapareció y no se como voy a conseguir los tomos de la siguiente saga. Yo no hago milagros, pero puedo hacer ver mejor las páginas que ya tengo. Como es un trabajo complicado, pero sin mucho que hacer ya que no hay suficiente margen de trabajo... si alguien está interesado en encargarse de hacer ver mejor la calidad de las páginas por mi perfecto, porque limpiar no es mi punto fuerte y siempre le dedico más tiempo de lo usual a veces y me pierdo, pero ya digo que solo podrán darle un par de retoques y ya... en la vida se podría dejar como hacen en mangastream... porque el tamaño que tienen las páginas no dan realmente a basto para seguir su método.

Y esto es lo que más o menos busco... de momento no me urge tener a nadie en ninguno de estos cargos... porque aun tengo varias traducciones del anterior traductor que fue a full todo el tiempo que estuvo. Pero en cuando se me acaben las traducciones me quedaré parada.... otra vez.... así que si alguien se ofrece para traductor puedo seguir tirando durante más tiempo. 
Todo aquel que quiera apuntarse para ayudar será bien recibido. Podías objetar y preguntar en la caja de comentarios de esta entrada.
Si estais realmente dispuestos a probar suerte (a uniros al fansub) cotactadme a través de mi correo:
shyflebilis@hotmail.com

martes, 20 de mayo de 2014

Tobaku Datenroku Kaiji c.18

Si, por increíble que parezca ya está aquí el cap 18, el último del tomo 20, que por cierto, tendreis que esperar un poco (pero será este día) para que suba el tomo completo chicos. siento que no pueda subirlo a Mega pero es que el servidor se a puesto tonto y no me deja logearme, pero la parte buena es que lo tenéis en otros servidores!!







CAPÍTULO 18: CRISIS

DESCARGA DIRECTA


LEER ONLINE